oneirophrenia: (Bill Murray 1)
[personal profile] oneirophrenia
Ever wanted to know just what the Japanese director was saying when he was freaking out at the Suntory Whiskey shoot in Lost in Translation?



DIRECTOR (in Japanese to the interpreter): The translation is very
important, O.K.? The translation.

INTERPRETER: Yes, of course. I understand.

DIRECTOR: Mr. Bob-san. You are sitting quietly in your study. And then
there is a bottle of Suntory whiskey on top of the table. You
understand, right? With wholehearted feeling, slowly, look at the
camera, tenderly, and as if you are meeting old friends, say the
words. As if you are Bogie in "Casablanca," saying, "Cheers to you
guys," Suntory time!

INTERPRETER: He wants you to turn, look in camera. O.K.?

BOB: That's all he said?

INTERPRETER: Yes, turn to camera.

BOB: Does he want me to, to turn from the right or turn from the left?

INTERPRETER (in very formal Japanese to the director): He has prepared
and is ready. And he wants to know, when the camera rolls, would you
prefer that he turn to the left, or would you prefer that he turn to
the right? And that is the kind of thing he would like to know, if you
don't mind.

DIRECTOR (very brusquely, and in much more colloquial Japanese):
Either way is fine. That kind of thing doesn't matter. We don't have
time, Bob-san, O.K.? You need to hurry. Raise the tension. Look at the
camera. Slowly, with passion. It's passion that we want. Do you
understand?

INTERPRETER (In English, to Bob): Right side. And, uh, with intensity.

BOB: Is that everything? It seemed like he said quite a bit more than
that.

DIRECTOR: What you are talking about is not just whiskey, you know. Do
you understand? It's like you are meeting old friends. Softly,
tenderly. Gently. Let your feelings boil up. Tension is important!
Don't forget.

INTERPRETER (in English, to Bob): Like an old friend, and into the camera.

BOB: O.K.

DIRECTOR: You understand? You love whiskey. It's Suntory time! O.K.?

BOB: O.K.

DIRECTOR: O.K.? O.K., let's roll. Start.

BOB: For relaxing times, make it Suntory time.

DIRECTOR: Cut, cut, cut, cut, cut! (Then in a very male form of
Japanese, like a father speaking to a wayward child) Don't try to fool
me. Don't pretend you don't understand. Do you even understand what we
are trying to do? Suntory is very exclusive. The sound of the words is
important. It's an expensive drink. This is No. 1. Now do it again,
and you have to feel that this is exclusive. O.K.? This is not an
everyday whiskey you know.

INTERPRETER: Could you do it slower and ?

DIRECTOR: With more ecstatic emotion.

INTERPRETER: More intensity.

DIRECTOR (in English): Suntory time! Roll.

BOB: For relaxing times, make it Suntory time.

DIRECTOR: Cut, cut, cut, cut, cut! God, I'm begging you.

This was originally posted in the New York Times, but I found it here.

"God, I'm begging you!" has to be the best friggin' part of the entire dialogue. :)

Date: 2004-03-16 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] k3llya.livejournal.com
Ah, thanks for that!
The whole movie seems even better now.

Date: 2004-03-16 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] shad0ws.livejournal.com
yes, thanks for that... loved that movie. ;)

Profile

oneirophrenia: (Default)
oneirophrenia

April 2007

S M T W T F S
1234567
89 1011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 29th, 2026 08:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios